Глава 18: Надежда в коробочке



Главная
Содержание(A Bed of the Thorns)
Список фиков
Обо мне


Глава 18: Надежда в коробочке

Сколько же тут было пыли, на третьем этаже! Белль, кажется, оставляла на ней четкие следы по пути к библиотеке, следуя в направлении, указанном ей Румпельштильцхеном. Ей следует поскорее вернуться сюда с метлой, и чем скорее - тем лучше. Но едва она распахнула двери библиотеки, все мысли о пыли вылетели из головы. Она никогда в жизни не видела столько книг.

Вдоль всех стен высились книжные шкафы, лишь одна стена была свободной от них: в ней было окно, под которым стоял письменный стол и стул. Выше уровня шкафов находился металлический балкончик в форме подковы, опоясывавший три четверти помещения. К каждому краю вела винтовая лесенка, позволявшая добираться до второго яруса книжных полок. Будто приветствуя ее, комната озарилась светом от свечей в высоких стеклянных фонариках, подвешенных на изящные железные крепления, чтобы пламя не находилось в опасной близости от книг.

Белль даже не могла предположить, сколько же тут может быть книг. Долгое время она просто стояла на пороге, оглядываясь в удивлении.

Она и не подозревала, что во всем мире вообще может быть столько книг. Даже с таким бедным освещением и отсутствием свежего воздуха, это была чудесная комната. Во рту у Белль появился привкус пыли, а в носу защекотало от запаха сухой бумаги, едва она сделала несколько шагов к центру библиотеки. Там стояла кафедра, вырезанная из такого же тяжелого дуба, что и книжные полки. Ее поверхность была отполирована частым и длительным использованием. Несмотря на по-своему прекрасные, замысловатые литые решётки и красноватое стекло фонарей, отбрасывавших узорные блики на пол внизу, во всем остальном комната подкупала своей простотой.

Стол под окном смотрелся не к месту, как будто его перенесли сюда из другой части замка.  Это была не читальня - в этом месте книги жили. Первоначальная радость немного поутихла, когда в голове возникла мысль о том, что среди всего этого многообразия книг невозможно будет отыскать те, которые посвящены интересующему ее предмету. Без сомнения, искать будет увлекательно, но занятие это займет неизвестно сколько времени, если книги не отсортированы по какому-либо логическому признаку. В башне Румпельштильцхена они лежали как попало, и было видно, что ими постоянно пользуются, а частенько и в сильной спешке. Библиотека же выглядела нетронутой, книги были выстроены ровными рядами, простиравшимися от полки к полке. Придется прочитать каждое название, а сегодня нужно непременно отыскать книгу, которая сможет научить хотя бы элементарной готовке на кухне.

Белль сделала медленный круг по комнате, легонько проводя пальцем по корешкам книг. Столько знаний, и всё в одном месте! Дома она прочитала все книги, что были в замке, даже старые журналы со счетами и официальные документы.  Она одалживала книги у всякого, кто мог дать ей их в долг. Отыскать два-три новых тома в год было настоящим раем для неё, а сейчас Румпельштильцхен подарил ей целую комнату полную книг, на чтение которых у нее уйдёт много-много лет. Он даже и не догадывался, что сделал для нее настоящий подарок, но это было именно так!

Белль взобралась по изогнутой лесенке на второй ярус, наблюдая, как фонари вдоль перил загораются ярче, освещая ей путь. Она начала движение вдоль полок против часовой стрелки, каблуки туфель звонко стучали по железному настилу и отдавались странным эхом в заполненном книгами пространстве. Проход был достаточно широким, чтобы не бояться упасть, но верхние полки находились все равно слишком высоко, чтобы можно было дотянуться до книг, не становясь на что-нибудь. Она отбросила на время мысль об этом, завершив обход  и спустившись на нижний уровень. Книги, до которых можно было с легкостью дотянуться, и так смогут занять лучшую часть всей ее жизни. Придётся положиться на удачу, надеясь на то, что среди них будут и те, где найдутся ответы на все её вопросы.

Изучая полки, она пришла к выводу, что никакой системы или порядка в расположении фолиантов здесь не было и в помине. Книги были сгруппированы связками, в каждом наборе по двадцать и более томов. Но в каждой связке можно было найти широкий круг тем и авторов. В одном небольшом комплекте она увидела книги по истории, анатомии, философии, художественную литературу и даже описание рыцарских подвигов.

Все книги были очень качественно переплетены, обложки были настоящими произведениями искусства, каждая деталь продумана до мельчайших подробностей, вплоть до крошечных золотых листочков. Многие книги казались нетронутыми после того, как их поставили на полку - в любом случае их брали читать так редко, что им не было нанесено никакого видимого вреда.

По сравнению с коридором снаружи, здесь было относительно мало пыли, но сама комната выглядела совершенно нежилой. Библиотекой явно не пользовались очень и очень давно, если вообще это когда-нибудь делали.

Борясь с сильнейшим искушением, Белль сделала еще один круг вдоль нижних полок, на этот раз тщательно изучая корешки. Надо собрать все, что удастся отыскать про ведение домашнего хозяйства, о хранении и приготовлении еды, а остальные книги приберечь на потом. Она едва-едва пробыла неделю в качестве жены Румпельштильцхена, и у нее вся жизнь впереди, чтобы получить максимальную пользу и удовольствие от его библиотеки.

Двигаясь медленно вдоль полок и ведя пальцем по корешкам фолиантов, Белль отметила, что время от времени встречаются пробелы, как будто книги оттуда были вынуты. В каждом таком промежутке между книгами собралось приличное количество пыли, говоря о том, что Румпельштильцхен забрал их очень давно, и так и не вернул на место. Она насчитала где-то около сорока таких пустых мест в коллекции из тысяч книг.

Единственный предмет, по которому она не смогла найти ни одной книги, была магия. Ещё одним намеком на пребывание её мужа в библиотеке служила небольшая коллекция детских книжек на самой нижней полке. Из всех полок это была единственная, где книги лежали поверх аккуратно выставленных рядов. И никакие книги здесь не были связаны друг с другом. Некоторые из них были настолько ветхими, что обложки и страницы полностью выцвели. Несколько других, из тех, что лежали плашмя сверху, смотрелись новёхонькими.

Белль сняла их с полки, одну за другой, и обнаружила, что это были именно те книжки, которые она так любила в детстве - яркие и остроумные сказки о приключениях, героях и, конечно же, магии. Многие из них были украшены замысловатой резьбой, а иллюстрации к сказкам и орнаменты на страницах были выполнены вручную.

Белль готова была с радостью усесться прямо здесь на полу и прочитать содержимое всей полки одним махом. Некоторые истории она помнила из своего детства, но большая часть была ей в новинку. Эти книги казались странным дополнением к совершенно серьезной, скорее даже научной коллекции библиотеки.

Проведя около часа в исследованиях содержимого комнаты, она отобрала небольшую стопку книг,  показавшихся ей многообещающими.

Если она надеялась, что одна книга научит ее готовить, а вторая проинструктирует, как стирать одежду, то Белль осталась глубоко разочарованной своими находками. Одна из книг была похожа на дневник, дотошно описывающий целое десятилетие из жизни женщины благородного происхождения, которая из-за обстоятельств оказалась в самом дне общества - и этот факт очень заинтересовал Белль. Вышла ли эта женщина замуж по любви вопреки своему воспитанию? Или совершила преступление и была отвержена? Или земли, которыми она правила, были кем-то захвачены, а она - изгнана? Несмотря на то, что Белль хотела найти на страницах дневника подробные инструкции о домашних обязанностях, тайком она надеялась обнаружить романтическую историю, которая бы захватила ее живое воображение.

Воображение уже давно стало главной слабостью Белль. Если ей и было скучно во время  уроков, причиной этому был разум, полностью оккупированный незваными историями и тайнами. Когда она опаздывала с возвращением домой после прогулки или игр со сверстниками, то причиной этому становились разнообразные воображаемые вещи, заставлявшие её медлить и отвлекаться. Повзрослев и остепенившись, она начала понимать и принимать свои обязанности и долг, но фантазии не покидали ее ни на минуту.

С помощью книг её воображение находило освобождение. Не в силах устоять перед искушением, Белль вернулась к полке с детскими сказками и наугад вытащила одну, спрятав ее в середину своей выбранной стопки, как будто боясь, что её застукают за этим баловством. Может, она и боялась, что её секрет раскроется, ведь муж всегда казался угрюмым и непреклонным, и Белль показалось, что он не одобрит такие глупости.

Интересно, он сам отбирал книги для библиотеки, или они достались ему вместе с замком, когда он объявил себя его хозяином? Если он персонально обставил библиотеку для личного пользования, то полка с детскими книжками стала своего рода побегом от реальности и потому выглядела так, как будто ей здесь было не место.

Белль ощутила недомогание, как часто бывало, когда начинались ее женские дни, и душная комната не улучшила ее самочувствия. Девушка нехотя сунула отобранные книжки подмышку и направилась обратно по коридору, где ходил легкий сквозняк.

Она вспомнила, что у нее в покоях был пустой книжный шкаф, так и просившийся, чтобы его наполнили, а возле окна ожидало обустроенное место, где можно было сесть и спокойно почитать. Румпельштильцхен не мог бы дать ей лучшего пристанища, соответствующего ее наклонностям и привычкам, даже если бы знал ее всю ее жизнь.  Покои были готовы к ее появлению: постельное белье было без единого пятнышка и  пахло свежестью. Даже если остальной весь замок был полностью скрыт от солнечного света за тяжелыми занавесками и плотными ставнями, в ее комнате шторы можно было легко раздвинуть.

Неужели он самолично приготовил эти комнаты именно для Белль? Или они стояли пустыми, дожидаясь, пока он выберет себе невесту? От этой мысли по спине Белль пробежал холодок. Мог ли Румпельштильцхен прийти к ней с уже готовым предложением на уме, или он решил заполучить ее уже после того, как увидел? Ходил ли он по миру в поисках жены или брак стал мимолетной внезапной прихотью?

Вернувшись в свою спальню, Белль высыпала книги на кровать и уселась на край, переводя дух.

Сначала ее будут мучить боли, потом должно полегчать, когда кровотечение поутихнет. И Белль отчаянно не хватало суматошной заботливости Лотты, которая всегда помогала ей переносить невзгоды женской судьбы. Но, по крайней мере, ее муж не был несведущим в этом вопросе. Как бы ни было неприятно, что он стал свидетелем ее неловкой ситуации, Белль знала, что было бы гораздо хуже, если бы ей пришлось объясняться с ним сегодня ночью.

Дома Белль в эти дни избегала даже компании собственного отца, и, впервые лишившись тихой поддержки и сочувствия Лотты и остальных женщин, она по-настоящему оценила значение их помощи. Белль тосковала по ним, по звонкому смеху женщин и девушек, окружавших ее. Дом ее детства был счастливым местом до прихода войны, и даже тогда смех окончательно не умолк в его стенах. Война только усилила взаимопонимание между ними, они помогали друг другу справляться со страхом, вместе оплакивали павших сыновей и мужей.

Белль очень не хватало этого тепла, и она поняла это только тогда, когда болезненные спазмы начали схватывать низ живота, будто физическое напоминание о степени ее изоляции на новом месте.

Слишком упрямая, чтобы просто сидеть и жалеть себя, Белль собрала книги и отнесла их в свою гостиную. Вместительные полки практически поглотили несчастную дюжину книжек, отчего пустые места на них стали смотреться совсем уж жалко. Она обязательно заполнит их, не просто так, а тщательно отберет нужные книги из библиотеки, но сначала разберется со всем, чему необходимо научиться, а уже потом вернется к своему баловству.

Но, взяв в руки самый тонкий том и раскрыв его на первой странице с ярко раскрашенной гравюрой, Белль решила, что она все равно найдет время, чтобы насладиться книжками, лежащими на полке с детской литературой. Потихоньку, по одной книжке, с любовью, она позволит себе небольшой побег от своих новых обязанностей.

~+~

Наступила ночь. Перед своей следующей встречей с мужем Белль успела поужинать. Она сходила в башню, надеясь пригласить его присоединиться к ней за едой, но комната оказалась темной и пустой.

В отличие от всех остальных помещений, она не озарилась приветственным светом, и, карабкаясь вверх по лестнице, Белль чувствовала, как висевшая в воздухе магия давит на нее. Девушка восприняла это как знак, что без разрешения Румпельштильцхена заходить в комнату нельзя, и поспешила назад.

Она проверила маленькую спальню и увидела разбросанную на кровати одежду. Он не попытался аккуратно сложить вещи так, чтобы одеть их снова, и такая безалаберность мужа удивила Белль. Румпельштильцхен всегда казался таким осторожным и аккуратным во всем, поэтому вид раскиданных по полу носок заставил Белль заволноваться.

Может, он спешил? Но почему, если он запросто мог переодеваться с помощью магии быстрее, чем успеешь моргнуть глазом? Вспомнив его недавнюю нервозность, Белль от всей души понадеялась, что с ним все хорошо.

Все еще не зная его как человека, даже его простейших привычек, она чувствовала, что этот такой его поспешный уход нельзя проигнорировать. Если ей вменялось в обязанность быть источником силы и комфорта для мужа, то она начнет с того, что найдет его и убедится, что с ним все в порядке.

Обыскав несколько комнат, где ранее она встречала Румпельштильцхена, и не найдя его там, Белль растерялась. Замок был огромным, в нем было полно мест, куда она еще даже не заглядывала. Вполне можно было предположить, что у него отнюдь не одна прялка или лаборатория внутри этих стен. Он может быть где угодно, и без тщательных поисков вряд ли удастся его найти. И только пересекая мраморный зал на пути к кухне, Белль уловила слабый запах табака в воздухе. Она остановилась в нерешительности посреди комнаты, опираясь рукой о стол, и принялась оглядываться, пока не определила направление, где запах дыма был сильнее.

Он привел ее к дверям, ведущим наружу, и Белль застыла в колебаниях. Она не забыла, что случилось, когда она в прошлый раз открыла их, бросившись навстречу мужу, а потом жесточайшая магия отшвырнула ее назад. Головой она понимала, что с тех пор уже покидала пределы замка безо всякого вреда, но сердце слишком хорошо помнило те боль и ужас. И в прошлый раз, когда она переступала порог этого дверного проема, Румпельшгтильцхен находился подле нее.

Белль задержала дыхание, распахнув одну из тяжелых створок, и с облегчением увидела своего мужа сидящим на ступеньках. Рядом с ним стояла корзинка, полная аккуратных свертков с растениями, грибами и корешками, а сам Рмпельштильцхен курил небольшую глиняную трубку. Услышав ее шаги, он бросил на Белль мимолетный взгляд и едва заметно кивнул.

- Разве тебе никогда не бывает холодно? - Белль обхватила себя руками, оставаясь внутри замка как из-за холода снаружи, так и из-за страха переступить черту порога.

- Нет, - беззаботно ответил Румпельштильцхен.

Несмотря на это, он был плотно завернут в свой походный плащ. Белль чувствовала, как холодный ветер задувает под подол ее укороченной юбки.

- Мне нужно уехать сегодня, - продолжил он, глядя на залитый лунным светом и покрытый снегом сад. - Дело требует моего внимания.

- Ох. - Сердце Белль упало. Она собралась с духом и переступила через порог, поставив ногу на ледяную ступеньку. Ничего магического не произошло, как он и обещал. Ей только стало еще холоднее. Тем не менее, она уселась на ступеньки рядом с ним.

- Тебя долго не будет?

Казалось, что часть Румпельштильцхена уже где-то там, далеко. Он был таким отстраненным, сидя сейчас рядом с ней и словно не видя ее.

- Возможно, - он слабо улыбнулся, вынув трубку изо рта. Дым по запаху больше походил на жжёную древесную смолу, чем на табак. Он был крепкий и горький. - Не притворяйтесь, что будете скучать, моя дорогая.

- Я... - Белль заставила себя подумать, прежде чем что-либо сказать. Сейчас, казалось, она говорит с совершенно другим, незнакомым ей человеком. Не с любовником, не с заботливым джентльменом, не даже с ужасающим существом с почерневшими как грозовое небо глазами. Отстраненность Румпельштильцхена как никогда отдалила его от нее.

- Мне будет одиноко, - наконец, сказала она.

Она будет скучать по нему, но не по этому человеку, что сидит сейчас рядом ней. А также не по тому человеку, который становился подчас непостижимым и вызывал в ней страх.

- Стоит ли мне привести тебе в компанию кого-нибудь из города? - спросил он, изображая своего рода невинность. – Может быть, девушку - твою ровесницу?

- И тем самым напугать ее до полусмерти? - запротестовала Белль, прежде чем он успел щелкнуть пальцами и выдернуть какую-нибудь бедную девушку из собственного дома, даже не предупредив ни о чем, - со мной все будет в порядке. И я буду скучать по тебе, - добавила она, заупрямившись при виде его лукавства, - ты согреваешь мои ноги.

Этим она вызвала у него улыбку, отчего он снова стал походить на того мужчину, который согревал ее постель. Румпельштильцхен взглянул в ее сторону, но не прямо в лицо, а куда-то в сторону, и выбил о ступеньку пепел из трубки.

- Тогда я поспешу вернуться назад, - беззаботно произнес он и вскочил на ноги. Глиняная трубка по мановению ока исчезла из его руки. Он наклонился и поднял свою корзинку. - И привезу тебе подарок. Что бы ты хотела? - он крутанулся на одной ноге, раскинув руки вычурным жестом. - Драгоценности? Шелка? - Румпельштильцхен склонился к ней еще ближе, настолько, что она могла бы с легкостью его поцеловать. - Только назовите, моя леди.

- Что угодно, что порадует и тебя, - ответила Белль, отступив на шаг назад и опустив глаза.

Красавице совершенно не хотелось его целовать сейчас, когда он, казалось, в любой миг готов был расхохотаться ей в лицо. Но она собирается давать ему повод считать, что она не будет дожидаться его возвращения. Прежде, чем он успел отвернуться, она собрала всю свою решимость и крепко поцеловала его в губы.

Она ощутила вкус сильного спиртного, трав и странного сладковатого дыма его трубки. Вкус был таким же, как и в их первую брачную ночь, и ощущения Белль вернули ее мысли к той ночи, заставив пошатнуться.

Румпельштильцхена этот жест встревожил еще сильнее, он нервно хихикнул и поспешно увеличил между ними расстояние.

- Ты слишком добра к старому монстру, - в его голосе слышался темный намек и легкий след былой страсти.

Он надолго умолк, а Белль продолжала стоять на месте, дрожа от холода, и мечтая каким-то образом исправить этот неловкий момент.

- На моем стуле, возле прялки, - его голос снова был легким, а слова подбирались осторожно, как будто он говорил при помощи волшебства, - стоит коробочка. Когда твой отец положит свой ответ в точно такую же коробочку у себя, как я его проинструктировал, ты найдешь его в своей коробочке. Только убедись, что больше ничего другого туда не попадет, - добавил он, предупреждающе подняв палец. - Ни волоска, ни слезинки. Иначе магия не сработает, и письмо будет утеряно.

Не доверяя собственному голосу, Белль поспешно закивала, показывая, что поняла. Румпельштильцхен изобразил легкий поклон и исчез.

Она думала, что ответа на письмо домой придется ждать недели и месяцы, если ей вообще будет позволено его получить. А она уже сейчас может найти дожидающееся ее послание отца ...

Интересно, знал ли Румпельштильцхен, что дал ей на самом деле.

Надежду. В коробочке.

Ни одно сокровище, привезенное им из его путешествий, не смогло бы превзойти такой дар.



Содержание